Poganami są wszyscy, którzy potakują życiu, dla których Bóg jest wyrazem na wielkie Tak, potwierdzające wszystkie rzeczy. [Nietzsche]
Hymn Kuretów [31]
Karty podstawowe
Orfeusz
Tancerze Kureci, stawiający zbrojne kroki.
Tupiący stopami, wirujący [w tańcu], żyjący w górach, wykrzykujący „ełaj",
Grający na lirze, rytmicznie stąpający, o zwinnych krokach,
Świetnej sławy, wojownicy, obrońcy, opiekunowie,
Towarzysze szalejącej w górach matki, kapłani tajemnych obrzędów;
Przybądźcie, życzliwi na [dźwięk] sławiących [was] stów,
Wyczekiwani pasterze, zawsze radujący serce.
Przełożył Jacek Dziubiński
''Υμνος Κουρήτων.
Σκιρτηταί Κουρήτες, ενόπλια βήματα θέντες,
ποσσίκροτοι, ρομβηταί, ορέστεροι, ευαστήρες,
κρουσιλύραι, παράρυθμοι, επεμβάται, ίχνεσι κούφοι,
οπλοφόροι, φύλακες, κοσμήτορες, αγλαόφημοι,
μητρός ορειομανούς συνοπάονες, οργιοφάνται:
έλθοιτ' ευμενέοντες επ' ευφήμοισι λόγοισι,
βουκόλωι ευάντητοι αεί κεχαρηότι θυμώι.